<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.3.2" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Problems of Technical Translation</title>
	<link>http://www.online-translation-software.com/problems-of-technical-translation/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Mon, 06 Sep 2010 06:55:02 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.2</generator>
		<item>
		<title>By: Grinder-393</title>
		<link>http://www.online-translation-software.com/problems-of-technical-translation/#comment-541</link>
		<dc:creator>Grinder-393</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 May 2010 00:10:51 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.online-translation-software.com/problems-of-technical-translation/#comment-541</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Grinder-393...&lt;/strong&gt;

????? ??????? ???? ?? ??????????? ? ?????? http://africtravel.info/, ??????? ??? ????? ????????? ?????
...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Grinder-393&#8230;</strong></p>
<p>????? ??????? ???? ?? ??????????? ? ?????? <a href="http://africtravel.info/," rel="nofollow">http://africtravel.info/,</a> ??????? ??? ????? ????????? ?????<br />
&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: galvan-513</title>
		<link>http://www.online-translation-software.com/problems-of-technical-translation/#comment-540</link>
		<dc:creator>galvan-513</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 07 May 2010 00:10:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.online-translation-software.com/problems-of-technical-translation/#comment-540</guid>
		<description>&lt;strong&gt;galvan-513...&lt;/strong&gt;

????????????? ???? ?? PHP ?? ??????????? ? ?????? http://africtravel.info/ ??? ??????
...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>galvan-513&#8230;</strong></p>
<p>????????????? ???? ?? PHP ?? ??????????? ? ?????? <a href="http://africtravel.info/" rel="nofollow">http://africtravel.info/</a> ??? ??????<br />
&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kylie Batt</title>
		<link>http://www.online-translation-software.com/problems-of-technical-translation/#comment-459</link>
		<dc:creator>Kylie Batt</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Apr 2010 08:09:15 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.online-translation-software.com/problems-of-technical-translation/#comment-459</guid>
		<description>&lt;strong&gt;? ??????, ??? ??? - ???? ??????....&lt;/strong&gt;

? &lt;a href="http://www.intermost.ru/contents/198/" rel="nofollow"&gt; &lt;/a&gt; ?????? Also, there is a possibility that some of the technical terms we see in Engineering and Software have their [.......</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>? ??????, ??? ??? - ???? ??????&#8230;.</strong></p>
<p>? <a href="http://www.intermost.ru/contents/198/" rel="nofollow"> </a> ?????? Also, there is a possibility that some of the technical terms we see in Engineering and Software have their [&#8230;&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kylie BattName</title>
		<link>http://www.online-translation-software.com/problems-of-technical-translation/#comment-452</link>
		<dc:creator>Kylie BattName</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Apr 2010 11:32:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.online-translation-software.com/problems-of-technical-translation/#comment-452</guid>
		<description>&lt;strong&gt;? ??????, ??? ?? ?? ?????....&lt;/strong&gt;

&lt;a href="http://elle-work.ru/?p=490" rel="nofollow"&gt; &lt;/a&gt; Also, there is a possibility that some of the technical terms we see in Engineering and Software have their [.......</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>? ??????, ??? ?? ?? ?????&#8230;.</strong></p>
<p><a href="http://elle-work.ru/?p=490" rel="nofollow"> </a> Also, there is a possibility that some of the technical terms we see in Engineering and Software have their [&#8230;&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: crocodel-059</title>
		<link>http://www.online-translation-software.com/problems-of-technical-translation/#comment-444</link>
		<dc:creator>crocodel-059</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 Apr 2010 12:36:03 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.online-translation-software.com/problems-of-technical-translation/#comment-444</guid>
		<description>&lt;strong&gt;crocodel-059...&lt;/strong&gt;

?????????????  ???? ?? ????? ??  PHP http:// softing.do.am/ ?? ??????? ???????????????? ??????...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>crocodel-059&#8230;</strong></p>
<p>?????????????  ???? ?? ????? ??  PHP <a href="http://" rel="nofollow">http://</a> softing.do.am/ ?? ??????? ???????????????? ??????&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ????? ????????</title>
		<link>http://www.online-translation-software.com/problems-of-technical-translation/#comment-418</link>
		<dc:creator>????? ????????</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Mar 2010 00:24:28 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.online-translation-software.com/problems-of-technical-translation/#comment-418</guid>
		<description>&lt;strong&gt;??? &#60; a href="http://intermost.ru"  &#62; &#60; /a &#62;...&lt;/strong&gt;

??? - ????????????....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>??? &lt; a href=&#8221;http://intermost.ru&#8221;  &gt; &lt; /a &gt;&#8230;</strong></p>
<p>??? - ????????????&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
